Germania — With A Whip
This political whipping cartoon comes to us via Femdom Resource, with the following erudite explanation:
The man being beaten by Lady Germania is Joseph Chamberlain, a key figure in the British government before the First World War and father of the infamous (to be) Neville. In Joseph’s era Britain was the dominant world and naval power, and Germany was rapidly becoming the dominant European land power. Some elements of the two governments thought they should form an Anglo-German alliance, each concentrating on their respective strengths on land and at sea. Together with America, they believe this would allow them to divide up and dominate the world. This was opposed by those on the British side who thought it would just give Germany a chance consolidate their power in Europe before turning on Britain. In the German camp there was opposition from those who thought they could never be a world power without building a challenge to the Royal Navy, which Britain would never stand for.
Ironically, despite this cartoon, Joseph Chamberlain was actually one of the key British figures pushing for friendship and alliance with Germany in the late 1890’s. This cartoon was probably published around 1901 when his third attempt at negotiating an alliance had fallen through over a dispute on the conduct of British soldiers in the Boer war. Chamberlain in turn attacked the conduct of German troops, their press castigated him and Britain ultimately ended up allied with France and Russia against Germany.
…
Google Translate doesn’t a good job of the top text, so if anyone can help with a translation there I’d be interested to know what it says. The bottom appears to be “A striking answer by the German people to the attacks of Chamberlain.”
See Also:
TOP mean
Hurra Germania!
Sons from the german country.
Here what l found to be right [as judgement]:
German Swort and German beating/strokes
Are more useful than German love.
______________
Hiebe is a old German Word for a stroke of a sword etc or any punishment device. More used for the last, today.
Bottom:
A “beating” answer by the German people to the attacks of Chamberlain.”
My comment
A very strange Text for modern people.
I’m having some tea.
Thanks, Reader! I ALWAYS ALWAYS ALWAYS appreciate translations like this.
My gab isn’t working.
But what about the word formed by the whip? Or am I misreading the translation. (Thanks, regardless!)
@Fr.
I think the whip is forming the word “Prozess” for trial or lawsuit. Seems to be spelled “Prozesß”/”Prozesz”, although neither is a spelling I’m familiar with, the old one (before 1996) would have been “Prozeß”.
Maybe as in Germania putting Chamberlain on trial/making short work of him. In German I would say “kurzen Prozess mit jemandem machen”.
Thank you, JJ, for clarifying! This has been fun and helpful.